Tłumacz języka japońskiego w Dobrym Mieście
Przykładami dokumentów, dla których wymagana jest pieczęć japońskiego tłumacza przysięgłego są: akty notarialne, uprawnienia i umowy, akty zgonu, zaświadczenia o niekaralności, akty ślubu, celne, dokumenty samochodowe, akty narodzenia, dyplomy i świadectwa szkolne. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione poprzez tłumacza przysięgłego języka japońskiego.
Aby przetłumaczyć dokumenty z języka japońskiego w Dobrym Mieście, należy zlecić to zagadnienie tłumaczowi języka japońskiego z odpowiednimi uprawnieniami.
Specyfika japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, że tłumaczony jest każdy fragment występujący w pierwowzorze, w tym: pieczęcie, zapiski, odnośniki, itp. zgodnie z przepisami o tłumaczeniach przysięgłych.
Tłumaczenie przysięgłe języka japońskiego jest wersją tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka japońskiego w Dobrym Mieście zakomunikuje, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego japońskiego to 1125 znaków.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczątką i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do robienia tłumaczeń żądanych częstokroć przez urzędy.
Aby przetłumaczyć dokumenty z języka japońskiego w Dobrym Mieście, należy zlecić to zagadnienie tłumaczowi języka japońskiego z odpowiednimi uprawnieniami.
Specyfika japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, że tłumaczony jest każdy fragment występujący w pierwowzorze, w tym: pieczęcie, zapiski, odnośniki, itp. zgodnie z przepisami o tłumaczeniach przysięgłych.
Tłumaczenie przysięgłe języka japońskiego jest wersją tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka japońskiego w Dobrym Mieście zakomunikuje, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego japońskiego to 1125 znaków.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczątką i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do robienia tłumaczeń żądanych częstokroć przez urzędy.
- Pocztą elektroniczną (e-mail) na adres tlumaczenia@arigato.pl, akceptujemy formaty: JPG,GIF,TIF,PDF,DOC,RTF,TXT
- Pocztą tradycyjną (przesyłki priorytetowe w 24 godziny)
- Kontakt osobisty w biurze w Dobrym Mieście nie będzie możliwy.
Obsługujemy korespondencyjnie, prosimy o wysłanie skanów lub cyfrowych zdjęć dokumentów do wyceny
na adres email: tlumaczenia@arigato.pl.
Tłumaczenia japońskie realizujemy bardzo szybko i wysyłamy kurierem na Państwa adres.
Obsługujemy również: bardo, aleksandrów kujawski, annopol, babimost, aleksandrów łódzki, alwernia, białobrzegi, biała, baranów sandomierski, augustów, brusy, będzin, bodzentyn, bojanowo, barlinek
Terminy tłumaczeń pisemnych
- Typowe standardowe dokumenty 12-36 godzin
- TERMINY EKSPRESOWE W CIĄGU 4-12 GODZIN
ODDAJ SWOJE DOKUMENTY W RĘCE WYKWALIFIKOWANYCH TŁUMACZY